< Žalmy 18 >
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
2 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
3 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
4 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
5 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol )
6 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
7 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
8 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
9 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
10 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
11 Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
12 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
13 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
14 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
15 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
16 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
17 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
18 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
19 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
20 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
21 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
22 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
23 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
24 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
25 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
26 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
27 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
28 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
29 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
30 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
31 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
32 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
33 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
34 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
35 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
36 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
37 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
38 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
39 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
40 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
41 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
42 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
43 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
44 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
45 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
46 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
47 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
48 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
49 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
50 Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.