< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eye wòwu fia sesẽwo,
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Mida akpe na Dziƒo Mawu la,