< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.