< Príslovia 24 >
1 Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux;
2 Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Parce que leur âme médite des rapines, et que leurs lèvres parlent fraudes.
3 Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
C’est par la sagesse que se bâtira une maison, et par la prudence qu’elle s’affermira.
4 Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Par la science, les celliers se rempliront de toute sorte de biens précieux et très beaux.
5 Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
L’homme sage est puissant, et l’homme instruit est robuste et vigoureux.
6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Parce que c’est avec réflexion que s’entreprend une guerre; et que le salut sera où il y a beaucoup de conseils.
7 Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Bien élevée est pour l’insensé la sagesse à la porte de la ville, il n’ouvrira pas la bouche.
8 Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
9 Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
La pensée de l’insensé est péché; et c’est l’abomination des hommes, que le médisant.
10 Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Si, fatigué au jour de l’angoisse, tu désespères, ta force sera diminuée.
11 Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Arrache au péril ceux qui sont conduits à la mort, et, ceux que l’on traîne à la destruction, ne cesse pas de les délivrer.
12 Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Si tu dis: Les forces me manquent; celui qui observe le cœur le discerne lui-même, rien ne trompe le conservateur de ton âme; et il rendra à l’homme selon ses œuvres.
13 Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Mange, mon fils, le miel, parce qu’il est bon, et le rayon doux à ton gosier.
14 Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Telle est la doctrine de la sagesse à ton âme: quand tu l’auras trouvée, tu auras à tes derniers moments l’espérance et ton espérance ne périra pas.
15 Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Ne dresse pas d’embûches, et ne cherche pas l’impiété dans la maison du juste, et ne détruis pas son repos.
16 Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Car le juste tombera sept fois et se relèvera; mais les impies seront abattus dans le malheur.
17 Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Lorsque ton ennemi sera tombé, ne Le réjouis pas: et qu’à sa ruine ton cœur n’exulte pas;
18 Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
De peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise; et qu’il ne retire de lui sa colère.
19 Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Ne dispute pas avec les hommes très méchants; et ne porte pas envie aux impies;
20 Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Parce qu’ils n’ont pas l’espérance des choses futures, les méchants, et que la lampe des impies s’éteindra.
21 Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Crains, mon fils, le Seigneur et le roi, et ne te lie pas avec les médisants;
22 Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Parce que tout à coup s’élèvera leur perte, et la ruine de l’un et de l’autre, qui la connaît?
23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Voici aussi pour les sages: Faire acception de la personne dans le jugement n’est pas bon.
24 Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Quant à ceux qui disent à l’impie: Tu es juste; les peuples les maudiront et les tribus les détesteront.
25 Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Ceux qui le reprennent seront loués; et sur eux viendra la bénédiction.
26 Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Il baisera les lèvres, celui qui répond des paroles droites.
27 Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Prépare au dehors ton œuvre, et avec soin cultive ton champ; afin qu’ensuite tu bâtisses ta maison.
28 Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Ne sois pas témoin sans raison contre ton prochain; et ne séduis personne par tes lèvres.
29 Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Ne dis pas: Comme il m’a fait, ainsi je lui ferai: je rendrai à chacun selon son œuvre.
30 Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
J’ai passé dans le champ du paresseux, et par la vigne de l’insensé:
31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Et voilà que tout était rempli d’orties; et que les épines en avaient couvert la surface, et que la muraille de pierres était détruite.
32 A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Ce qu’ayant vu, je l’ai mis dans mon cœur, et par cet exemple je me suis instruit.
33 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Tu dormiras un peu, dis-je, tu sommeilleras modérément, tu mettras faiblement les mains l’une dans l’autre, afin que tu reposes:
34 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
Et viendra à toi, comme un coureur, la détresse; et la mendicité, comme un homme armé.