< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.

< Príslovia 22 >