< Príslovia 17 >
1 Lepší jest kus chleba suchého s pokojem, nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
2 Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
3 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
4 Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
5 Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
6 Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
8 Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
9 Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
10 Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
11 Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
12 Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
13 Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
14 Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
15 Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
16 K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
17 Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
18 Èlověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
19 Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
20 Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
21 Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
22 Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
24 Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
25 K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
26 Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
27 Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
28 Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.
Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.