< Príslovia 2 >
1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.