< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
The proverbs of Solomon [Peaceable, Recompense]. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
Adonai will not allow the soul of the upright to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings are on the head of the upright, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memory of the upright is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise in heart receives mitzvot ·instructions·, but a chattering fool will fall.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The mouth of the upright is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The labor of the upright leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the upright is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the upright feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
Adonai’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the upright will be granted.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the upright stand firm forever.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of Adonai prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The prospect of the upright is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of Adonai is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The upright will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the upright produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the upright know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Príslovia 10 >