< Jób 22 >
1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.