< Jób 22 >
1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Отвещав же Елифаз Феманитин, рече:
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
не Господь ли есть научаяй разуму и хитрости?
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
Ибо кое попечение Господу, аще ты был еси делы непорочен? Или (кая) польза, яко прост творити будеши путь твой?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
Или опасение имея от тебе обличит тя и внидет с тобою в суд?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
Еда злоба твоя есть не многа? Безчисленнии же твои суть греси?
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
В залог бо имал еси от братии твоея вотще, одежду же нагих отнимал еси,
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
ниже водою жаждущих напоил еси, но алчущих лишил еси хлеба:
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
удивлялся же еси неких лицу и повергал еси убогих на земли:
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
вдовицы же отпустил еси тщы и сироты озлобил еси.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
Сего ради обыдоша тя сети, и поспеши на тя рать велика:
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
свет тебе тма бысть, уснувшаго же вода тя покры.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
Еда на высоких живый не призирает? Укоризною же возносящихся смири.
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
И рекл еси: что разуме Крепкий? Или во мраце разсудит?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Облак покров Его, и неувидимь будет, и круг небесе обходит.
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
Еда стезю древнюю сохраниши, в нюже ходиша мужие неправедни,
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
иже яти быша прежде времене? Река текущая основания их,
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
глаголющии: что сотворит нам Господь? Или что нанесет на ны Вседержитель?
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
Иже исполнил есть домы их благими: совет же нечестивых далече от Него.
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
Видевше праведницы возсмеяшася, непорочен же глумляшеся им:
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
не погибе ли имение их, и останки их пояст огнь?
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
Буди убо тверд, аще претерпиши, потом плод твой будет во благих.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Приими же из уст Его изречение и восприими словеса Его в сердце твое.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
Аще же обратишися и смириши себе пред Господем, и далече сотвориши от жилища твоего неправду,
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
и положен будеши на персти в камени, и якоже камень потока Офирска.
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Будет убо тебе Вседержитель помощник от враг, чиста же сотворит тя якоже сребро разжжено,
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
потом дерзновение возимееши пред Богом, воззрев весело на небо.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
Помольшуся же тебе к Нему, услышит тя, даст же ти обеты твоя воздати,
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
устроит же ти жилище правды, на путех же твоих будет свет:
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
яко смирил еси себе, тогда речеши: вознесеся, и поникша очима спасет,
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
избавит неповиннаго, и спасешися чистыма рукама твоима.