< Jób 18 >

1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Jób 18 >