< 2 Korintským 2 >

1 Toto jsem pak sobě uložil, abych k vám zase s zámutkem nepřišel.
Hatdawkvah, kai nangmouh koe ka tho navah, nangmouh lungmathoe sak hanelah ka tho hoeh telah lawk ka tâtueng.
2 Nebo jestliže já vás zarmoutím, i kdo jest, ješto by mne obveselil, než ten, kterýž jest ode mne zarmoucen?
Bangkongtetpawiteh, kai ni nangmouh lung na mathout sak pawiteh, kai kecu dawk a lung ka mathout e hloilah, apinimaw kai lung na hawi sak thai han va.
3 A protoť jsem vám to napsal, abych přijda k vám, neměl zámutku z těch, z nichž bych se měl radovati, doufaje o všech o vás, že radost má jest všech vás radost.
Kai ka tho navah, ka lung na kahawi sak e taminaw koe lungmathoenae sak hoeh nahanelah ca na patawn e doeh. Kai ka lung hawinae teh, nangmouh na kaawm e naw pueng lunghawinae lah ka tho han telah nangmouh abuemlahoi kâkuen lah kai ka yuem teh ka lung a kuep toe.
4 Nebo z velikého ssoužení a bolesti srdce psal jsem vám, s mnohými slzami, ne abyste zarmouceni byli, ale abyste poznali lásku, kteroužto k vám velikou mám.
Nangmanaw lungmathoe sak hanlah tho laipalah, nangmouh na tak dawk lungpatawnae ka tawn e hah na panue thai nahanelah, lungmathoe, lung reithai, mitphi vailong hoi nangmouh koevah ka thut e doeh.
5 Jestližeť jest pak kdo zarmoutil, ne mneť zarmoutil, ne toliko poněkud, abych jím neobtěžoval všech vás.
Lungmathoenae katâcawtsakkung ni lungmathoenae a tâco sak navah, kai ka tak dawk tâco sak e tho laipalah nangmanaw abuemlah dawk doeh lung a mathoe sak awh.
6 Dostiť má takový na tom trestání, kteréž měl od mnohých,
Tami moikapap ni reknae teh, ahni hanelah a khout toe. Ama e a yonnae ngaithoum hane hoiyah,
7 Tak abyste jemu již raději zase odpustili a potěšili ho, aby on snad přílišným zámutkem nepřišel na zahynutí.
lung na pahawi hanelah ao, a lung hloi mathout pawiteh a lungpout langvaih.
8 Protož prosím vás, abyste utvrdili k němu lásku.
Hat dawkvah nangmanaw ni ahnimouh koe lungpatawnae na kamnue sak nahanelah nangmanaw kai ni na kâ awh.
9 Nebo i proto psal jsem vám, abych zkušením zvěděl, jste-li ve všem poslušni.
Nangmanaw teh bangpueng dawk lawk na ngâi ou, ngai hoeh ou ti panue nahanlah nangmanaw tanouk hanelah hoiyah hote ca teh kai ni na patawn awh e a tho.
10 Komuž pak vy co odpouštíte, i já odpouštím. Nebo i já, jestliže jsem co odpustil, komuž jsem odpustil, pro vás odpustil jsem, před obličejem Kristovým, abychom nebyli oklamáni od satana.
Nangmouh na ka ngaithoum e hah kai ni hai ka ngaithoum van. Kai ni buetbuet touh ka ngaithoum pawiteh nangmouh hanelah Jisuh Khrih hmalah ka ngai thoum e doeh.
11 Nebo nejsou nám neznámá myšlení jeho.
Hoehpawiteh Setan ni na tâ langvaih tie ngaihrinae ao. Maimouh teh ahnie a kâcainae naw hah panue awh.
12 Když jsem pak přišel do Troady, k zvěstování evangelium Kristova, ačkoli dveře mi otevříny byly skrze Pána, však neměl jsem žádného upokojení v duchu svém, protože jsem nenalezl Tita, bratra svého.
Kai teh Khrih kamthang kahawi pâpho hanelah Troas khovah Bawipa ni takhang na paawng pouh eiteh,
13 Ale požehnav jich, odšel jsem do Macedonie.
ka nawngha Titu ka hmu hoeh dawk ka lung nawm hoeh, ahnimanaw kut kaman hnukkhu, Masidonia ram lah ka ceitakhai.
14 Bohu pak budiž díka, kterýž vždycky dává nám vítězství v Kristu, a vůni známosti své zjevuje skrze nás na každém místě.
Maimanaw teh Khrih thung tânae pawi pou to thai nahanelah, hote Bawipa panuenae hmuitui hah maimouh lahoi kho tangkuem koe, kâkahei thai nahanelah ka sak pouh e Cathut lungmanae teh pholennae awm naseh.
15 Neboť jsme Kristova vůně dobrá Bohu v těch, jenž k spasení přicházejí, i v těch, kteříž hynou,
A lamthung teh maimouh teh rungngang lahun e naw hoi kahmat e naw koe Cathut hmalah Khrih e hmuitui lah o awh.
16 Těm zajisté jsme vůně smrtelná k smrti, oněm pak vůně života k životu. Ale k tomu kdo jest způsobný?
Kahmatnaw hanlah duenae koe a ka phat sak e duenae hmuitui lah ao teh rungngang lah kaawmnaw hanelah teh hringnae hmuitui lah ao. Hat boipawiteh hetnaw heh api hoi maw a kamcu.
17 Neboť nejsme, jako mnozí, cizoložící slovo Boží, ale jako z upřímnosti, a jako z Boha, před obličejem Božím, o Kristu mluvíme.
Cathut e lawk pakhuppathan e taminaw patetlah maimouh ni dei hoeh niteh, Cathut ngainae patetlah lungthin kathoung hoi Cathut hmaitung vah Khrih thung pâpho awh.

< 2 Korintským 2 >