< 1 Korintským 1 >
1 Pavel, povolaný apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a bratr Sostenes,
Paul, called an apostle of Jesus Christ through the will of God, and brother Sosthenes,
2 Církvi Boží, kteráž jest v Korintu, posvěceným v Kristu Ježíši, povolaným svatým, spolu se všemi, kteříž vzývají jméno Pána našeho Jezukrista na všelikém místě, i jejich i našem:
to the church of God being in Corinth, to the sanctified in Christ Jesus, to the called saints, along with all who call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, theirs and ours:
3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Děkuji Bohu svému vždycky za vás pro tu milost Boží, kteráž dána jest vám v Kristu Ježíši,
I give thanks to my God always in your behalf, for the grace of God given unto you in Christ Jesus;
5 Že ve všem obohaceni jste v něm, v každém slovu a ve všelikém umění,
because in everything you are enriched in him, in all speech and in all knowledge;
6 Jakož svědectví Kristovo upevněno jest mezi vámi,
as the testimony of Christ is confirmed in you;
7 Takže nemáte žádného nedostatku ve všeliké milosti, očekávajíce zjevení Pána našeho Jezukrista,
so that you are deficient in no spiritual gift; awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ;
8 Kterýžto i utvrdí vás až do konce bez úhony ke dni příští Pána našeho Jezukrista.
who will also establish you unblamable unto the end in the day of our Lord Jesus Christ.
9 Věrnýť jest Bůh, skrze něhož povoláni jste k účastenství Syna jeho Jezukrista, Pána našeho.
God is faithful, through whom you have been called unto the fellowship of His Son our Lord Jesus Christ.
10 Prosímť vás pak, bratří, skrze jméno Pána našeho Jezukrista, abyste jednostejně mluvili všickni a aby nebylo mezi vámi roztržek, ale buďte spojeni jednostejnou myslí a jednostejným smyslem.
But I exhort you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that you may all speak the same things, and that there may be no schisms among you; but you may be perfected in the same mind and in the same disposition.
11 Nebo oznámeno jest mi o vás, bratří moji, od některých z čeledi Chloe, že by mezi vámi byly různice.
For it has been revealed to me concerning you, my brethren, by those who are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12 Míním pak toto, že jeden každý z vás říká: Já jsem Pavlův, já Apollův, já Petrův, já pak Kristův.
And I say this, that each one says, I indeed am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13 Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were you baptized in the name of Paul?
14 Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia,
I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius;
15 Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
in order that no one may say that you are baptized in my name.
16 Křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.
But I baptized also the family of Stephanas: besides, I know not if I baptized any other.
17 Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale evangelium kázati, ne v moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with the wisdom of speech, in order that the cross of Christ may not be made of none effect.
18 Nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.
For the word of the cross is foolishness indeed to those who are lost; but to those who are saved it is the power of God.
19 Nebo psáno jest: Zahladím moudrost moudrých, a opatrnost opatrných zavrhu.
For it has been written, I will destroy the wisdom of the wise, and bring to nought the understanding of the intelligent.
20 Kde jest moudrý? A kde učený? A kde chytrák tohoto světa? Zdaliž Bůh neobrátil moudrosti tohoto světa v bláznovství? (aiōn )
Where is the wise man? where is the scribe? where is the investigator of this age? has not God rendered the wisdom of the world foolishness? (aiōn )
21 Nebo když v moudrosti Boží svět nepoznal skrze moudrost Boha, zalíbilo se Bohu skrze bláznové kázaní spasiti věřící,
For since in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, God was pleased through the foolishness of preaching to save those who believe.
22 Poněvadž i Židé zázraků žádají, i Řekové hledají moudrosti.
Since indeed the Jews ask for miracles, and the Greeks seek after wisdom;
23 Myť pak kážeme Krista ukřižovaného, Židům zajisté pohoršení, a Řekům bláznovství,
but we preach Christ having been crucified, to the Jews indeed a stumbling block, and to the Gentiles foolishness;
24 Ale povolaným, i Židům i Řekům, Krista, Boží moc a Boží moudrost.
but to you who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 Nebo to bláznovství Boží jest moudřejší nežli lidé a mdloba Boží jest silnější než lidé.
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
26 Vidíte zajisté povolání vaše, bratří, že nemnozí moudří podle těla, nemnozí mocní, nemnozí urození;
For you see your calling, brethren, that there are not many wise according to the flesh, not many influential, not many high-born:
27 Ale což bláznivého jest u světa, to sobě vyvolil Bůh, aby zahanbil moudré, a to, což jest u světa mdlé, Bůh vyvolil, aby zahanbil silné.
but God has chosen the foolish things of the world, that he may confound the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may confound the strong;
28 A neurozené u světa a za nic položené vyvolil Bůh, ano hned, kteréž nejsou, aby ty věci, kteréž jsou, zkazil,
and God has chosen the base-born of the world, and those of no reputation, the things which are not, that He may set at nought the things which are,
29 Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo.
in order that no flesh can boast in the sight of God.
30 Vy pak jste z něho v Kristu Ježíši, kterýž učiněn jest nám moudrost od Boha, i spravedlnost, i posvěcení, i #vykoupení,
But of him are ye in Christ Jesus, who of God was made unto us wisdom, and righteousness and sanctification, and redemption:
31 Aby se tak dálo, jakož jest napsáno: Kdo se chlubí, v Pánu se chlub.
in order that, as it has been written, Let him that glorieth glory in the Lord.