< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se ho bojí.
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.