< Príslovia 18 >

1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.

< Príslovia 18 >