< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.