< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
And Job said in answer to the Lord,
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?