< Psalmi 91 >
1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'