< Psalmi 89 >

1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.

< Psalmi 89 >