< Psalmi 88 >

1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
2 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
3 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
5 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
6 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
7 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
8 Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
9 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
10 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
11 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
12 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
14 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
15 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
16 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
18 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.
Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Psalmi 88 >