< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.