< Psalmi 69 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
2 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
3 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
4 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
5 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
6 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
7 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
8 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
9 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
10 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
I wept and I fasted, but they mocked me;
11 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
12 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
13 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
14 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
15 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
16 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
17 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
18 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Come here and rescue me; set me free from my enemies.
19 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
20 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
21 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
22 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
23 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
24 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
25 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
26 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
27 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
28 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
29 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
30 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
31 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
32 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
33 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
35 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
36 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.