< Psalmi 34 >
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.