< Psalmi 33 >
1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.