< Psalmi 31 >
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
For the Leader. A Psalm of David. In thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness.
2 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
Incline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.
3 Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
For Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake lead me and guide me.
4 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
Bring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold.
5 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O LORD, Thou God of truth.
6 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
I hate them that regard lying vanities; but I trust in the LORD.
7 Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,
8 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
And Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place.
9 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
10 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
For my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
11 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; they that see me without flee from me.
12 Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel.
13 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
For I have heard the whispering of many, terror on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
But as for me, I have trusted in Thee, O LORD; I have said: 'Thou art my God.'
15 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
My times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
Make Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness.
17 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol )
O LORD, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world. (Sheol )
18 Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.
19 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
Oh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men!
20 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
Thou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man; Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
Blessed be the LORD; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city.
22 U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
As for me, I said in my haste: 'I am cut off from before Thine eyes'; nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee.
23 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
O love the LORD, all ye His godly ones; the LORD preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.
24 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!
Be strong, and let your heart take courage, all ye that wait for the LORD.