< Psalmi 17 >
1 Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
prayer to/for David to hear: hear [emph?] LORD righteousness to listen [emph?] cry my to listen [emph?] prayer my in/on/with not lips deceit
2 Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
from to/for face your justice: judgement my to come out: come eye your to see uprightness
3 Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
to test heart my to reckon: visit night to refine me not to find to plan not to pass: trespass lip my
4 kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
to/for wages man in/on/with word lips your I to keep: guard way violent
5 Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
to grasp step my in/on/with track your not to shake beat my
6 Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
I to call: call to you for to answer me God to stretch ear your to/for me to hear: hear word my
7 Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
be distinguished kindness your to save to seek refuge from to arise: attack in/on/with right your
8 Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
to keep: guard me like/as pupil daughter eye in/on/with shadow wing your to hide me
9 od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
from face: before wicked this to ruin me enemy my in/on/with soul: life to surround upon me
10 bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
fat their to shut lip their to speak: speak in/on/with majesty
11 Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
step our now (to turn: surround us *Q(K)*) eye their to set: make to/for to stretch in/on/with land: soil
12 slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
likeness his like/as lion to long to/for to tear and like/as lion to dwell in/on/with hiding
13 Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
to arise: rise [emph?] LORD to meet [emph?] face of his to bow him to escape [emph?] soul my from wicked sword your
14 a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
from man hand: power your LORD from man from lifetime/world portion their in/on/with life (and to treasure your *Q(K)*) to fill belly: womb their to satisfy son: child and to rest remainder their to/for infant their
15 A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
I in/on/with righteousness to see face your to satisfy in/on/with to awake likeness your