< Psalmi 139 >

1 Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, isenona kendo ingʼeya.
2 ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
Ingʼeya sa ma abet piny nyaka sa ma aa malo; adier, ingʼeyo parona gi kuma bor.
3 Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
Bende ingʼeyo yorega ma aluwo kod kuonde ma ayweyoe; yorena duto oyangoreni maber.
4 Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
Kata kapok wach moro owuok e dhoga to ingʼeye malongʼo, yaye Jehova Nyasaye.
5 S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
Ilwora koni gi koni mi iketa diere; adier, iseuma duto gi lweti.
6 Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
Rieko ma kamano lichna miwuoro, kendo otutna moyombo pacha.
7 Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
Dadhi kure eka apond ne Roho mari? Koso kanye ma daring adhiye mondo apondni?
8 Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol h7585)
Ka aidho e polo, to in kuno; ka aloso kitandana e bur matut, to in kuno. (Sheol h7585)
9 Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
Ka aidho yamb kogwen mondo otera e tok nam komachielo,
10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
to kata kuno bende lweti biro telonae, kendo lweti ma korachwich biro maka motegno.
11 Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
Ka awacho niya, “Mudho biro ima adier kendo ler biro lokorena otieno,”
12 ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
to in mudho ok timni mudho kendo otieno rienyni ka odiechiengʼ, nimar mudho chaloni ler.
13 Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
In ema ne ichweyo dhanda maiye, adier, ne ingʼina maber gi ei minwa.
14 Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
Apaki nikech ne ichweya mongʼith kendo malich miwuoro; tijeni misetimo lich, kendo angʼeyo mano maber.
15 kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
Fuonde mag ringra ne ok opondoni, kane ochweya ei minwa, kane ochwe ringra e kama opondo,
16 Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
wangʼi ne oneno ringra ei minwa; ndalona duto e piny-ka ne ondiki chon gi lala, e kitabu mari kane pok kata achiel kuomgi obetie.
17 Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
Mano kaka pachi tutna, yaye Nyasaye! Mano kaka gingʼeny mokalo akwana kargi duto!
18 Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
Ka dine bed ni anyalo kwanogi, to dine giloyo kuoyo gi ngʼeny. Sa ma achiew to ayudo ni pod an mana kodi.
19 De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
Yaye Jehova Nyasaye, mad iyie ineg joma timbegi richo! Ayiuru buta, un joma rich chwero remb ji omakogi!
20 Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
Giwuoyo kuomi gi paro marach; adier, wasiki tiyo gi nyingi e yo marach.
21 Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
Donge amon gi jomamon kodi, yaye Jehova Nyasaye, koso donge ok awinjra gi joma chungʼ mondo oked kodi?
22 Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
Achayogi kendo aonge kodgi gi tich adier akwanogi kaka wasika.
23 Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
Nona, yaye Jehova Nyasaye, mondo ingʼe chunya; tema, mondo ingʼe pacha.
24 pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!
Tim kamano mondo ineane ka nitie gimoro marach kuoma, mondo itera e yor ngima mochwere.

< Psalmi 139 >