< Psalmi 118 >
1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 “Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.