< Psalmi 10 >
1 LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
Why standest Thou afar off, O LORD? Why hidest Thou Thyself in times of trouble?
2 Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
Through the pride of the wicked the poor is hotly pursued, they are taken in the devices that they have imagined.
3 Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD.
4 Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'
5 Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
6 U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.'
7 PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.
9 U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
He lieth in wait in a secret place as a lion in his lair, he lieth in wait to catch the poor; he doth catch the poor, when he draweth him up in his net.
10 Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
He croucheth, he boweth down, and the helpless fall into his mighty claws.
11 U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
He hath said in his heart: 'God hath forgotten; He hideth His face; He will never see.'
12 KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
13 Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart: 'Thou wilt not require'?
14 REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
Thou hast seen; for Thou beholdest trouble and vexation, to requite them with Thy hand; unto Thee the helpless committeth himself; Thou hast been the helper of the fatherless.
15 ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.
16 Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
The LORD is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
17 TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
LORD, Thou hast heard the desire of the humble: Thou wilt direct their heart, Thou wilt cause Thine ear to attend;
18 da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.
To right the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may be terrible no more.