< Mudre Izreke 19 >

1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
En fattig man, den i sine fromhet vandrar, är bättre än en vrång man med sina läppar, den dock en dåre är.
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
Der man icke med förnuft handlar, der går det intet väl till; och den som snar är på fötterna, han stöter sig.
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
Ens menniskos galenskap förförer hans väg, att hans hjerta emot Herran vredgas.
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Gods gör många vänner; men den fattige varder af sinom vännom förlåten.
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
Ett falskt vittne blifver icke ostraffadt; och den der lögn dristeliga talar, han skall icke undslippa.
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Månge vakta uppå Förstans person; och alle äro dens vänner, som skänker gifver.
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
Den fattiga hata alle hans bröder, ja, ock hans vänner draga sig långt ifrå honom; och den som sig uppå ord förlåter, han får intet.
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
Den der klok är, han älskar sitt lif; och den förståndige finner godt.
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
Ett falskt vittne blifver icke ostraffadt; och den der lögn dristeliga talar, han skall förgås.
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
Dem galna höfves icke väl goda dagar, mycket mindre enom tjenare att råda öfver Förstar.
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
Den der tålig är, han är en klok menniska; och det är honom ärligit, att han odygd öfverse kan.
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
Konungens ogunst är såsom ens ungs lejons rytande; men hans gunst är såsom dagg på gräs.
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
En galen son är sins faders sorg, och en trätosam qvinna ett stadigt drypande.
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
Hus och ägodelar ärfvas af föräldrom; men en förnuftig hustru kommer af Herranom.
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
Lathet hafver sömn med sig, och en fåfäng själ skall hunger lida.
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
Den som budet bevarar, han bevarar sitt lif; men den sin väg föraktar, han skall dö.
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Den som förbarmar sig öfver den fattiga, han lånar Herranom; han skall vedergälla honom godt igen.
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Tukta din son, medan något hopp är; men låt icke dina själ dragas till att döda honom;
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
Ty stor harm kommer skada åstad; derföre låt honom lös, så kan du mer tukta honom.
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Hör råd, och tag vid tuktan, att du sedan må vis varda.
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Mång anslag äro uti ens mans hjerta; men Herrans råd blifver beståndandes.
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
Menniskona pryder hennes välgerning; och en fattig man är bättre än en ljugare.
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
Herrans fruktan fordrar till lifs; och skall mätt varda, att intet ondt skall hemsöka henne.
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
Den late gömmer sina hand i barmen, och förer henne icke till munnen igen.
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Slår man bespottaren, så blifver den fåkunnige vis; straffar man en förståndigan, så varder han förnuftig.
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
Den som fadren förlägger, och modrena fördrifver, han är ett skamligit och förbannadt barn.
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Låt af, min son, att höra den tuktan, som förer ifrå förnuftig Iäro.
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
Ett vrångt vittne bespottar domen; och de ogudaktigas mun uppslukar orätthetena.
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Bespottarom är straff beredt, och slag på de dårars rygg.

< Mudre Izreke 19 >