< Mudre Izreke 18 >

1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
9 Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
15 Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.

< Mudre Izreke 18 >