< Matej 15 >
1 Tada pristupe Isusu farizeji i pismoznanci iz Jeruzalema govoreći:
Thanne the scribis and the Farisees camen to hym fro Jerusalem, and seiden,
2 “Zašto tvoji učenici prestupaju predaju starih? Ne umivaju ruku prije jela!”
Whi breken thi disciplis the tradiciouns of eldere men? for thei waisschen not her hondis, whanne thei eten breed.
3 On im odgovori: “A zašto vi prestupate zapovijed Božju radi svoje predaje?
He answeride, and seide to hem, Whi breken ye the maundement of God for youre tradicioun?
4 Ta reče Bog: Poštuj oca i majku! I: Tko prokune oca ili majku, smrću neka se kazni!
For God seide, Honoure thi fadir and thi modir, and he that cursith fadir or modir, die bi deeth.
5 A vi velite: 'Rekne li tko ocu ili majci: Pomoć koja te od mene ide neka bude sveti dar,
But ye seien, Who euer seith to fadir or modir, What euere yifte is of me, it schal profite to thee;
6 ne treba da poštuje oca svoga ni majku svoju.' Tako dokinuste riječ Božju radi svoje predaje.
and he hath not worschipid his fadir or his modir; and ye han maad the maundement of God voide for youre tradicioun.
7 Licemjeri, dobro prorokova o vama Izaija:
Ypocritis, Isaie, the prophete, prophesiede wel of you,
8 Narod me ovaj usnama časti, a srce mu je daleko od mene.
and seide, This puple honourith me with lippis, but her herte is fer fro me;
9 Uzalud me štuju naučavajući nauke - uredbe ljudske.”
and thei worschipen me `with outen cause, techynge the doctrines and maundementis of men.
10 Tada dozove mnoštvo i reče: “Slušajte i razumijte!
And whanne the puple weren clepid to gidere to hym, he seide to hem, Here ye, and `vndurstonde ye.
11 Ne onečišćuje čovjeka što ulazi u usta, nego što iz usta izlazi - to čovjeka onečišćuje.”
That thing that entrith in to the mouth, defoulith not a man; but that thing that cometh out of the mouth, defoulith a man.
12 Tada pristupe k njemu učenici i kažu mu: “Znaš li da su se farizeji sablaznili kad su čuli tu riječ?”
Thanne hise disciplis camen, and seiden to hym, Thou knowist, that, if this word be herd, the Farisees ben sclaundrid?
13 On im odgovori: “Svaki nasad koji ne posadi Otac moj nebeski iskorijenit će se.
And he answeride, and seide, Eueri plauntyng, that my fadir of heuene hath not plauntid, shal be drawun vp by the roote.
14 Pustite ih! Slijepi su, vođe slijepaca! A ako slijepac slijepca vodi, obojica će u jamu pasti.”
Suffre ye hem; thei ben blynde, and leederis of blynde men. And if a blynd man lede a blynd man, bothe fallen doun in to the diche.
15 Petar prihvati i reče mu: “Protumači nam tu prispodobu!”
Petre answeride, and seide to hym, Expowne to vs this parable.
16 A on reče: “I vi još uvijek ne razumijete?
And he seide, Yit `ye ben also with oute vndurstondyng?
17 Ne shvaćate li: sve što ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod.
Vndurstonden ye not, that al thing that entrith in to the mouth, goith in to the wombe, and is sent out in to the goyng awei?
18 Naprotiv, što iz usta izlazi, iz srca izvire i to onečišćuje čovjeka.
But tho thingis that comen forth fro the mouth, goon out of the herte, and tho thingis defoulen a man.
19 Ta iz srca izviru opake namisli, ubojstva, preljubi, bludništva, krađe, lažna svjedočanstva, psovke.
For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
20 To onečišćuje čovjeka; a jesti neopranih ruku ne onečišćuje čovjeka.”
Thes thingis it ben that defoulen a man; but to ete with hondis not waischun, defoulith not a man.
21 Isus zatim ode odande i povuče se u krajeve tirske i sidonske.
And Jhesus yede out fro thennus, and wente in to the coostis of Tire and Sidon.
22 I gle: žena neka, Kanaanka iz onih krajeva, iziđe vičući: “Smiluj mi se, Gospodine, Sine Davidov! Kći mi je teško opsjednuta!”
And lo! a womman of Canane yede out of tho coostis, and criede, and seide to him, Lord, the sone of Dauid, haue merci on me; my douyter is yuel traueilid of a feend.
23 Ali on joj ne uzvrati ni riječi. Pristupe mu na to učenici te ga moljahu: “Udovolji joj jer viče za nama.”
And he answeride not to hir a word. And hise disciplis camen, and preieden hym, and seiden, Leue thou hir, for she crieth aftir vs.
24 On odgovori: “Poslan sam samo k izgubljenim ovcama doma Izraelova.”
He answeride, and seide, Y am not sent, but to the scheep of the hous of Israel that perischiden.
25 Ali ona priđe, pokloni mu se ničice i kaže: “Gospodine, pomozi mi!”
And she cam, and worschipide hym, and seide, Lord, helpe me.
26 On odgovori: “Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima.”
Which answeride, and seide, It is not good to take the breed of children, and caste to houndis.
27 A ona će: “Da, Gospodine! Ali psići jedu od mrvica što padaju sa stola njihovih gospodara!”
And she seide, Yhis, Lord; for whelpis eten of the crummes, that fallen doun fro the bord of her lordis.
28 Tada joj Isus reče: “O ženo! Velika je vjera tvoja! Neka ti bude kako želiš.” I ozdravi joj kći toga časa.
Thanne Jhesus answeride, and seide to hir, A! womman, thi feith is greet; be it doon to thee, as thou wolt. And hir douytir was helid fro that hour.
29 Otišavši odande, dođe Isus do Galilejskog mora, uziđe na goru i sjede ondje.
And whanne Jhesus hadde passed fro thennus, he cam bisidis the see of Galilee. And he yede vp in to an hil, and sat there.
30 Tada nagrnu k njemu silan svijet s hromima, kljastima, slijepima, nijemima i mnogima drugima. Polože mu ih do nogu, a on ih izliječi.
And myche puple cam to hym, and hadden with hem doumbe men and crokid, feble and blynde, and many other; and thei castiden doun hem at hise feet. And he helide hem,
31 Gledajući kako su nijemi progovorili, kljasti ozdravili, hromi prohodali, slijepi progledali, divilo se mnoštvo i slavilo Boga Izraelova.
so that the puple wondriden seynge doumbe men spekynge, and crokid goynge, blynde men seynge; and thei magnyfieden God of Israel.
32 A Isus dozva svoje učenike pa im reče: “Žao mi je naroda jer su već tri dana uza me, a nemaju što jesti. Otpraviti ih gladne neću da ne klonu putem.”
And Jhesus, whanne hise disciplis weren clepid to gidere, seide to hem, Y haue reuthe of the puple, for thei han abiden now thre daies with me, and han no thing to ete; and Y wole not leeue hem fastynge, lest thei failen in the weie.
33 Kažu mu učenici: “Odakle nam u pustinji toliko kruha da nahranimo toliko mnoštvo?”
And the disciplis seien to him, Wherof thanne so many looues among vs in desert, to fulfille so greet a puple?
34 A Isus im reče: “Koliko kruhova imate?” Oni će: “Sedam, i malo riba.”
And Jhesus seide to hem, Hou many looues han ye? And thei seiden, Seuene, and a fewe smale fisshis.
35 Nato zapovjedi mnoštvu da posjeda po zemlji,
And he comaundide to the puple, to sitte to mete on the erthe.
36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaše učenicima, a učenici mnoštvu.
And he took seuene looues and fyue fischis, and dide thankyngis, and brak, and yaf to hise disciplis; and the disciplis yauen to the puple.
37 I jeli su i nasitili se. A od preteklih ulomaka nakupiše sedam punih košara.
And alle eten, and weren fulfillid, and thei token that that was left of relifes, seuene lepis fulle.
38 A blagovalo je četiri tisuće muškaraca, osim žena i djece.
And thei that eten weren foure thousynde of men, with outen litle children and wymmen.
39 Tada otpusti mnoštvo, uđe u lađu i ode u kraj magadanski.
And whanne he hadde left the puple, he wente vp in to a boot, and cam in to the coostis of Magedan.