< Job 37 >
1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!”
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”