< Job 22 >
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.