< Job 12 >

1 Job progovori i reče:
And Job answered and said,
2 “Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

< Job 12 >