< Jevrejima 10 >

1 Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara, a ne sam lik zbiljnosti, on uistinu žrtvama koje se - iz godine u godinu iste - neprestano prinose ne može nikada usavršiti one što pristupaju.
For the Law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
2 Ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslužnici, jednom očišćeni, ne bi više imali nikakve svijesti grijeha?
Or else would not they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
3 Ali po njima se iz godine u godinu podsjeća na grijehe.
But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
4 Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha.
For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
5 Zato On ulazeći u svijet veli: Žrtva i prinos ne mile ti se, nego si mi tijelo pripravio;
Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
6 paljenice i okajnice ne sviđaju ti se.
Whole burnt offerings and sin-offerings you took no pleasure in.
7 Tada rekoh: “Evo dolazim!” U svitku knjige piše za mene: “Vršiti, Bože, volju tvoju!”
Then I said, 'Look, I have come. It is written about me in the scroll of a book; to do your will, God.'"
8 Pošto gore reče: Žrtve i prinosi, paljenice i okajnice - koje se po Zakonu prinose - ne mile ti se i ne sviđaju,
Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire, nor took pleasure in" (which are offered according to the Law),
9 veli zatim: Evo dolazim vršiti volju tvoju! Dokida prvo da uspostavi drugo.
then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
10 U toj smo volji posvećeni prinosom tijela Isusa Krista jednom zauvijek.
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha.
Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
12 A ovaj, pošto je prinio jednu jedincatu žrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu
but this one, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
13 čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim.
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
14 Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene.
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
15 A to nam svjedoči i Duh Sveti. Pošto je doista rekao:
The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
16 “Ovo je Savez kojim ću se svezati s njima nakon ovih dana”, Gospodin govori: “Zakone ću svoje staviti u njihova srca i upisati ih u dušu njihovu.
"This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their hearts, I will also write them on their minds.'"
17 I grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neću više spominjati.”
"And I will remember their sins and their iniquities no more."
18 A gdje su grijesi oprošteni, nema više prinosa za njih.
Now where forgiveness of these is, there is no more offering for sin.
19 Imamo dakle, braćo, slobodan ulaz u Svetinju po krvi Isusovoj -
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
20 put nov i živ što nam ga On otvori kroz zavjesu, to jest svoje tijelo;
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the curtain, that is to say, his flesh;
21 imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.
and having a great priest over the house of God,
22 Pristupajmo stoga s istinitim srcem u punini vjere, srdaca škropljenjem očišćenih od zle savjesti i tijela oprana čistom vodom.
let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
23 Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje.
let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
24 I pazimo jedni na druge da se potičemo na ljubav i dobra djela
Let us consider how to motivate one another to love and good works,
25 te ne propuštamo svojih sastanaka, kako je u nekih običaj, nego se hrabrimo, to više što više vidite da se bliži Dan.
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
26 Jer ako svojevoljno griješimo pošto primismo spoznanje istine, nema više žrtve za grijehe,
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
27 nego strašno isčekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike.
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
28 Je li tko prekršio Zakon Mojsijev, bez milosrđa biva pogubljen na osnovi dvojice ili trojice svjedoka.
Anyone who disregards the Law of Moses dies without compassion on the word of two or three witnesses.
29 Zamislite koliko li će goru kaznu zavrijediti tko Sina Božjega pogazi, i nečistom smatra krv Saveza kojom je posvećen, i Duha milosti pogrdi?
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
30 Ta poznajemo Onoga koji je rekao: Moja je odmazda, ja ću je vratiti; i još: Sudit će Gospodin svome puku.
For we know him who said, "Vengeance belongs to me; I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
31 Strašno je upasti u ruke Boga živoga.
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 A spomenite se onih prvih dana kada ste, tek prosvijetljeni, izdržali veliku patničku borbu:
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
33 ovamo javno izvrgnuti porugama i nevoljama, onamo postavši zajedničari onih s kojima se tako postupalo.
partly, being exposed to insults and abuse in public, and sometimes you came to share with others who were treated in the same way.
34 I doista, sa sužnjevima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje dobara znajući da imate bolji, trajan posjed.
For you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
35 Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća!
Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
36 Postojanosti vam uistinu treba da biste vršeći volju Božju zadobili obećano.
For you need patient endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
37 Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti
"For in just a little while, he who is coming will come and will not delay.
38 A pravednik će moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj.
But the righteous will live by faith, and if he holds back, my soul has no pleasure in him."
39 A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše.
But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.

< Jevrejima 10 >