< 1 Ivanova 2 >
1 Dječice moja, ovo vam pišem da ne griješite. Ako tko i sagriješi, zagovornika imamo kod Oca - Isusa Krista, Pravednika.
My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ, the righteous.
2 On je pomirnica za grijeha naše, i ne samo naše, nego i svega svijeta.
And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
3 I po ovom znamo da ga poznajemo: ako zapovijedi njegove čuvamo.
This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
4 Tko veli: “Poznajem ga”, a zapovijedi njegovih ne čuva, lažac je, u njemu nema istine.
One who says, "I know him," and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
5 A tko čuva riječ njegovu, u njemu je zaista savršena ljubav Božja. Po tom znamo da smo u njemu.
But whoever keeps his word, God's love has truly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
6 Tko veli da u njemu ostaje, valja mu ići putom kojim je on hodio.
he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
7 Ljubljeni, pišem vam ne novu zapovijed, nego staru zapovijed, koju ste imali od početka. Ta stara zapovijed jest riječ koju ste čuli.
Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard.
8 A opet, novu vam zapovijed pišem - obistinjuje se u njemu i vama - jer tama prolazi, svjetlost istinita već svijetli.
Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
9 Tko veli da je u svjetlosti, a mrzi brata svojega, u tami je sve do sada.
He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
10 Tko ljubi brata svojega, u svjetlosti ostaje i sablazni u njemu nema.
He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
11 A tko mrzi brata svojega, u tami je, u tami hodi i ne zna kamo ide jer mu tama zaslijepi oči.
But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12 Pišem vama, dječice, jer su vam grijesi oprošteni po njegovu imenu.
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
13 Pišem vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Pišem vama, mladići, jer ste pobijedili Zloga.
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young people, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
14 Napisah vama, djeco, jer upoznaste Oca. Napisah vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Napisah vama, mladići, jer ste jaki i riječ Božja u vama ostaje i pobijedili ste Zloga.
I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young people, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
15 Ne ljubite svijeta ni što je u svijetu. Ako tko ljubi svijet, nema u njemu ljubavi Očeve.
Do not love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love is not in him.
16 Jer što je god svjetovno - požuda tijela, i požuda očiju, i oholost života - nije od Oca, nego od svijeta.
For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, is not the Father's, but is the world's.
17 Svijet prolazi i požuda njegova, a tko čini volju Božju, ostaje dovijeka. (aiōn )
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. (aiōn )
18 Djeco, posljednji je čas! I, kako ste čuli, dolazi Antikrist. I sad su se već mnogi antikristi pojavili. Odatle znamo da je posljednji čas.
Little children, these are the end times, and as you heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
19 Od nas iziđoše, ali ne bijahu od nas. Jer kad bi bili od nas, ostali bi s nama; ali neka se očituje da nisu od nas.
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
20 A vi imate Pomazanje od Svetoga, i znanje svi imate.
But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
21 Ne pisah vam zato što ne biste znali istine, nego jer je znate i jer znate da nikakva laž nije od istine.
I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
22 Tko je lažac, ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Krist? Antikrist je onaj
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
23 tko niječe Oca i Sina. Svaki koji niječe Sina, nema ni Oca, a tko priznaje Sina, ima i Oca.
Whoever denies the Son, the same does not have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
24 A vi - što čuste od početka, u vama nek ostane. Ako u vama ostane što čuste od početka, i vi ćete ostati u Sinu i Ocu.
As for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
25 A ovo je obećanje koje nam on obeća: život vječni. (aiōnios )
This is the promise which he promised us, the everlasting life. (aiōnios )
26 Ovo vam napisah o onima koji vas zavode.
These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
27 A vi - Pomazanje koje primiste od njega u vama ostaje i ne treba da vas itko poučava. Nego njegovo vas Pomazanje uči o svemu, a istinito je i nije laž, pa kao što vas je ono naučilo, ostanite u Njemu.
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you do not need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you remain in him.
28 I sada, dječice, ostanite u njemu da budemo puni pouzdanja kad se pojavi te se ne postidimo pred njim o njegovu dolasku.
Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
29 Ako znate da je on Pravednik, znate i da je svaki koji čini pravdu od njega rođen.
If you know that he is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of him.