< 啟示錄 2 >
1 「你要寫信給以弗所教會的使者,說:『那右手拿着七星、在七個金燈臺中間行走的,說:
To the Angel of the Church in Ephesus write: — “These are the words of him who holds the seven stars in his right hand, and walks among the seven golden lamps: —
2 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。
I know your life, your toil and endurance, and I know that you cannot tolerate evil-doers. I know, too, how you tested those who declare that they are Apostles, though they are not, and how you proved them false.
You possess endurance, and have borne much for my Name, and have never grown weary.
4 然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。
But this I have against you — You have abandoned your first love.
5 所以,應當回想你是從哪裏墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裏,把你的燈臺從原處挪去。
Therefore remember from what you have fallen, and repent, and live the life that you lived before; or else, I will come and remove your Lamp from its place, unless you repent.
6 然而你還有一件可取的事,就是你恨惡尼哥拉一黨人的行為,這也是我所恨惡的。
But this is in your favour — You hate the life lived by the Nikolaitans, and I also hate it.
7 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將上帝樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
Let him who has ears hear what the Spirit is saying to the Churches. To him who conquers — to him I will give the right ‘to eat the fruit of the Tree of life, which stands in the Paradise of God.’ “
8 「你要寫信給士每拿教會的使者,說:『那首先的、末後的、死過又活的,說:
To the Angel of the Church in Smyrna write: — “These are the words of him who is the First and the Last, who died, but is restored to life: —
9 我知道你的患難,你的貧窮(你卻是富足的),也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒但一會的人。
I know your persecution and your poverty — yet you are rich! I know, too, the slander that comes from those who declare that they are Jews, though they are not, but are a Congregation of Satan.
10 你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,叫你們被試煉,你們必受患難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
Do not be afraid of what you are about to suffer. The Devil is about to throw some of you into prison, that you may be tempted, and may undergo persecution for ten days. Be faithful even to death, and I will give you the Crown of Life.
11 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』」
Let him who has ears hear what the Spirit is saying to the Churches. He who conquers shall suffer no hurt from the Second Death.”
12 「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說:
To the Angel of the Church in Pergamus write: — “These are the words of him who holds the sharp two-edged sword: —
13 我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間、撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。
I know where you dwell, where the Throne of Satan stands. And yet you hold to my Name, and you did not disown my Faith even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death among you where Satan dwells.
14 然而,有幾件事我要責備你:因為在你那裏有人服從了巴蘭的教訓;這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。
Yet I have a few things against you — You have among you those who hold to the Teaching of Balaam, who taught Balak to put temptations in the way of the Israelites, so that they should eat idol-offerings and commit licentious acts.
Again you have among you those who hold in the same way to the Teaching of the Nikolaitans.
16 所以,你當悔改;若不悔改,我就快臨到你那裏,用我口中的劍攻擊他們。
Therefore repent, or else, I will come quickly and contend with such men with words that will cut like a sword.
17 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫着新名;除了那領受的以外,沒有人能認識。』」
Let him who has ears hear what the Spirit is saying to the Churches. To him who conquers — to him I will give a share of the mystic manna, and I will give him a white stone; and on the stone shall be inscribed a new name, which no one knows except him who receives it.”
18 「你要寫信給推雅推喇教會的使者,說:『那眼目如火焰、腳像光明銅的上帝之子說:
To the Angel of the Church in Thyatira write: — “These are the words of the Son of God, ‘whose eyes are like flaming fire, and whose feet are like brass’: —
19 我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事,比起初所行的更多。
I know your life, your love, faith, service, and endurance; and I know that your life of late has been better than it was at first.
20 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。
Yet I have this against you — You tolerate the woman Jezebel, who declares that she is a Prophetess, and misleads my servants by her teaching, till they commit licentious acts and eat idol-offerings.
I gave her time to repent, but she is determined not to turn from her licentiousness.
22 看哪,我要叫她病臥在床。那些與她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他們同受大患難。
Therefore I am laying her upon a bed of sickness, and bringing great suffering upon those who are unfaithful with her, unless they repent and turn from a life like hers.
23 我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
I will also put her children to death; and all the Churches shall learn that I am he who ‘looks into the hearts and souls of men’; and I will give to each one of you what his life deserves.
24 至於你們推雅推喇其餘的人,就是一切不從那教訓、不曉得他們素常所說撒但深奧之理的人,我告訴你們,我不將別的擔子放在你們身上。
But I say to the rest of you at Thyatira — all who do not accept such teaching, whose who did not learn ‘the secrets of Satan,’ as men call them — I am not laying on you any further burden;
only hold fast to what you have received, until I come.
26 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
To him who conquers and is careful to live my life to the end — to him I will give authority over the nations,
27 他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。
and ‘he shall rule them with an iron rod, as when earthen vessels are broken in pieces’ (as I myself have received from my Father)
and I will give him the Morning Star.
29 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」
Let him who has ears hear what the Spirit is saying to the Churches.”