< 詩篇 97 >
Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
2 密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
5 諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
7 願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
9 因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
10 你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
12 你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。
Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!