< 詩篇 86 >

1 大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliši me jer sam bijedan i ubog.
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
Čuvaj dušu moju jer sam posvećen tebi; spasi slugu svoga koji se uzda u te! Ti si moj Bog;
3 主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
o Gospode, smiluj mi se jer povazdan vapijem k tebi.
4 主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
Razveseli dušu sluge svoga jer k tebi, Jahve, dušu uzdižem.
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
Jer ti si, Gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju.
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
Slušaj, Jahve, molitvu moju i pazi na glas vapaja mog.
7 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
U dan tjeskobe vapijem k tebi jer ćeš me uslišati.
8 主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
Nema ti ravna među bozima, Gospode, nema djela kakvo je tvoje.
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
Svi narodi što ih stvori doći će i klanjat' se tebi, o Jahve, i slavit će ime tvoje.
10 因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
Jer ti si velik i činiš čudesa: ti si jedini Bog.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
Uči me, Jahve, svojemu putu da hodim vjeran tebi, usmjeri srce moje da se boji imena tvojega!
12 主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
Hvalit ću te, Gospode, Bože moj, svim srcem svojim, slavit ću ime tvoje dovijeka,
13 因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
jer tvoje ljubavi prema meni ima izobila, istrgao si moju dušu iz dubine Podzemlja. (Sheol h7585)
14 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
O Bože, oholice se digoše na me, mnoštvo silnika život mi vreba i nemaju tebe pred očima.
15 主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
No ti si, Gospode Bože, milosrdan i blag, spor na srdžbu - sama ljubav i vjernost.
16 求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
Pogledaj na me i smiluj se meni; daj svome sluzi snage svoje i spasi sina sluškinje svoje!
17 求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。
Daj mi milostivo znak naklonosti svoje, da vide moji mrzitelji i da se postide, jer si mi ti, o Jahve, pomogao, ti me utješio.

< 詩篇 86 >