< 詩篇 83 >
1 亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3 他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
9 求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16 願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.