< 詩篇 81 >

1 亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
2 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
3 當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me;
9 在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
10 我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.
12 我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!
14 我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: but their time should have endured for ever.
16 他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

< 詩篇 81 >