< 詩篇 75 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
Se kapinga komui, Maing Kot, se kapinga komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki sili due.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行審判。
Pwe ni a ansau I pan wiada kapung pung.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
Sap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan. (Sela)
4 我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
I indang me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O ong me doo sang Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
5 不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。
Komail der kaileilada mong omail, komail der lokaia sued ni omail aklapalap.
6 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。
Pwe sota sauaspa sang ni mas en lang de kapin lang, de sang nana en sap tan.
7 惟有上帝斷定; 他使這人降卑,使那人升高。
Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kasapwilidi amen, o kasapwilada amen.
8 耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo sang Kot akan karos nan sappa pan nim sang, o re pan nimala moroke.
9 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌雅各的上帝!
A i pan padapadak kokolata, o kauli ong Kot en Iakop.
10 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
I pan kawela mana en me doo sang Kot akan karos, a mana en me pung kan pan kakairida.

< 詩篇 75 >