< 詩篇 61 >

1 大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa. Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
2 我心裏發昏的時候, 我要從地極求告你。 求你領我到那比我更高的磐石!
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
3 因為你作過我的避難所, 作過我的堅固臺,脫離仇敵。
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
4 我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處! (細拉)
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. (Sela)
5 上帝啊,你原是聽了我所許的願; 你將產業賜給敬畏你名的人。
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
6 你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
7 他必永遠坐在上帝面前; 願你預備慈愛和誠實保佑他!
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą.
8 這樣,我要歌頌你的名,直到永遠, 好天天還我所許的願。
Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.

< 詩篇 61 >