< 詩篇 51 >
1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
5 我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
6 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
10 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
11 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
12 求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
13 我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
15 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
Open my lips so I can speak your praise!
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
18 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
19 那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。
Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.