< 詩篇 47 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Vós todos os povos, batei palmas; clamai a Deus com voz de alegria.
2 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Porque o SENHOR Altíssimo [é] temível, o grande Rei sobre toda a terra.
3 他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
Ele subjugará aos povos debaixo de nós, e as nações debaixo de nossos pés.
4 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
Ele escolhe para nós nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele amou. (Selá)
5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
Deus sobe com gritos de alegria; o SENHOR, com voz de trombeta.
6 你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Cantai louvores a Deus, cantai; cantai louvores ao nosso Rei, cantai.
Porque Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com entendimento.
Deus reina sobre as nações; Deus se senta sobre o trono de sua santidade.
9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
Os chefes dos povos se juntaram ao povo do Deus de Abraão, porque os escudos da terra pertencem a Deus, [e] ele é muito exaltado.