< 詩篇 36 >

1 耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕上帝!
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól. Szózata van Bűnnek a gonoszhoz: úgy van szívemben – nincs Istentől való rettegés szemei előtt.
2 他自誇自媚, 以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
Mert simán bánt vele, úgy tetszik szemeiben, hogy megtalálja bűnét, a gyűlölni valót.
3 他口中的言語盡是罪孽詭詐; 他與智慧善行已經斷絕。
Szája beszédei: jogtalanság és csalárdság, fölhagyott azzal, hogy eszes legyen, jót tegyen.
4 他在床上圖謀罪孽, 定意行不善的道,不憎惡惡事。
Jogtalanságot gondol ki fekvőkelyén, odaáll a nem-jónak útjára, rosszat nem vet meg.
5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天; 你的信實達到穹蒼。
Örökkévaló, az égig ér a szereteted, hűséged a felhőkig:
6 你的公義好像高山; 你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
igazságod olyan mint az Isten hegyei, ítéleteid – a nagy mélység: embert és állatot megsegítsz, Örökkévaló!
7 上帝啊,你的慈愛何其寶貴! 世人投靠在你翅膀的蔭下。
Mily drágalátos a te szereteted, oh Isten, s az emberfiak szárnyaid árnyékában találnak menedéket.
8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
Megtelnek házad zsiradékával, és gyönyöreid patakját adod inniok.
9 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
Mert nálad van az élet kútfeje, a te világosságodban látunk világosságot.
10 願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Tartósan add szeretetedet megismerőidnek, és igazságodat az egyenes szívűeknek.
11 不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
Ne jőjjön rám a gőgnek lába, s a gonoszok keze ne tegyen bújdosóvá!
12 在那裏,作孽的人已經仆倒; 他們被推倒,不能再起來。
Ott elestek a jogtalanság cselekvői; eltaszíttattak s nem bírtak fölkelni.

< 詩篇 36 >