< 詩篇 27 >

1 大衛的詩。 耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我性命的保障, 我還懼誰呢?
THE Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求: 就是一生一世住在耶和華的殿中, 瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.
5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我; 在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。 我要在他的帳幕裏歡然獻祭; 我要唱詩歌頌耶和華。
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽; 並求你憐恤我,應允我。
Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 你說:你們當尋求我的面。 那時我心向你說:耶和華啊, 你的面我正要尋求。
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
9 不要向我掩面。 不要發怒趕逐僕人, 你向來是幫助我的。 救我的上帝啊,不要丟掉我, 也不要離棄我。
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 我父母離棄我, 耶和華必收留我。
When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我, 因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠, 就早已喪膽了。
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 要等候耶和華! 當壯膽,堅固你的心! 我再說,要等候耶和華!
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.

< 詩篇 27 >