< 詩篇 20 >

1 大衛的詩,交與伶長。 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各上帝的高舉你。
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Sengathi uThixo angakuphendula nxa usenkathazweni; sengathi ibizo likaNkulunkulu kaJakhobe lingakuvikela.
2 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
Sengathi angakuthumela usizo luvela endlini engcwele njalo akunike ukuhlomulela kuvela eZiyoni.
3 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭, (細拉)
Sengathi angakhumbula yonke imihlatshelo yakho njalo emukele iminikelo yakho yokutshiswa.
4 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
Sengathi angakupha isifiso senhliziyo yakho enze izimiso zakho zonke ziphumelele.
5 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
Sizamemeza ngokujabula lapho usunqobile, siphakamise uphawu lwethu egameni likaNkulunkulu wethu. Sengathi uThixo angakupha zonke izicelo zakho.
6 現在我知道耶和華救護他的受膏者, 必從他的聖天上應允他, 用右手的能力救護他。
Manje sengisazi ukuthi uThixo uyamhlenga ogcotshiweyo wakhe; uyamphendula esezulwini lakhe elingcwele ngamandla Akhe asindisayo awesandla Sakhe sokunene.
7 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們上帝的名。
Abanye bathemba izinqola zempi, abanye amabhiza, kodwa thina sithemba ibizo likaThixo uNkulunkulu wethu.
8 他們都屈身仆倒, 我們卻起來,立得正直。
Bafuqelwa phansi bawe, kodwa thina siyaphakama sime sigxile.
9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!
Oh Thixo, sindisa inkosi! Sabela lapho simemeza!

< 詩篇 20 >