< 詩篇 16 >

1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol h7585)
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.

< 詩篇 16 >